благодарность за еду

Древнее японское искусство благодарности за пищу

Древнее японское искусство благодарности за пищу сопровождается двумя фразами: «Итадакимас» перед едой, «Гочисосама» после приема пищи. Что же означают эти фразы?

Немного истории

Itadakimasu (Итадакимас) и Gochisousama (Гочисосама) — это японские правила этикета. Происходят они из буддийского прошлого Страны восходящего солнца.

Дело в том, что в буддизме существует две молитвы благодарности — перед принятием пищи и после.

Перед принятием пищи благодарят тех, кто приготовил пищу, или кто угощает трапезой. А также сами продукты, из которых приготовлена пища.

После еды выражается признательность всем, кто так или иначе, участвовал в том, чтобы эта пища оказалась на столе.

Itadakimasu! (Итадакимас!)

«Итадакимас» означает не просто пожелание приятного аппетита. Фраза выражают глубокую признательность всем вовлеченным в этот процесс. Прежде всего, нашей Матери-Земле.

Буквальный перевод этой фразы с японского означает: «Я смиренно приму это». Она обращена к тем, кто занимается приготовлением еды. То есть для фермеров, рыбаков, продавцов, и т.д. И также для того, кто готовил еду. Не говоря уже о том, что это благодарность тем, кто пожертвовал собой, чтобы стать самой едой: животным, растениям, специям и т.д.

Отличие, в данном случае, от религиозной благодарности в том, что этой фразой вы благодарите не только Бога, создавшего всю пищу для нас, но и все то, что находится на обеденном столе.

Древнее японское искусство благодарности за пищу подразумевает признательности тому, что умерло, чтобы дать вам пищу для жизни.

Произносится фраза непосредственно за столом перед едой. Некоторые также сжимают руки вместе, иногда держа палочки для еды большими пальцами, с закрытыми глазами.

благодарность за пищу

Gochisousama! (Гочисосама!)

Gochisousama — фраза, используемая после окончания еды. Может быть буквально переведена, как «Это была большая работа (приготовление еды)». Таким образом, было бы справедливо интерпретировать с японского, как «Благодарю за еду, это был праздник». Опять же, признательность выражается всем, кто связан с приготовлением еды.

Связана эта фраза с тем, что в старину хозяину дома приходилось много трудиться, чтобы добыть продукты к столу. Поэтому было принято ценить этот труд. И искренне благодарить за угощение.

В кафе и ресторане эта благодарность после трапезы выражается всем: поварам, официантам и даже тем работникам, кто стоит у входа в заведение.

Однако, важно не физическое присутствие за столом или правильное чтение этих японских фраз. Главное — это чувство благодарности, о котором следует помнить!

Наши дни

Хотя, эти фразы до сих пор очень популярны в японской культуре, тем не менее, «Итадакимас» и «Гочисосама» постепенно исчезают из употребления японцев.

Причиной этому могут быть люди, которые больше не видят в этом необходимости. Ведь то, что связано с пищей, происходит в современном мире легко.  Еда доступна в большом количестве и многообразии, что нам не нужно заботиться о том, откуда все это достается.

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial

Здравствуйте!

Здесь Вы можете записаться на консультацию, заказать расчет Предназначения или уточнить интересующие вопросы через Telegram в будни с 9.00-19.00 по Мск.

(Телеграм не оповестит вас о моем ответе, если вы не добавите меня в контакты, поэтому  загляните в переписку через некоторое время после отправки вашего запроса)

Задать вопрос
Adblock
detector